>Massorot
More details
Year:
2022
Catalog number :
45-351118
Pages:
368
Language:
Weight:
700 gr.
Cover:
Paperback

Massorot

Vol. 21-22
Synopsis

We are pleased to present our readers with this double issue of Massorot, volume 21–22, published by the Center for Jewish Languages and Literatures in collaboration with the Jewish Oral Traditions Research Center. The volume contains eleven articles which testify to the varied interests of contemporary scholars in the field of Jewish languages and the Hebrew traditions of the diverse communities of the Jewish People.

Five of the articles concern themselves with Bible translations in Jewish languages, four of these in varieties of Judeo-Arabic: Moshe Bar-Asher discusses the conservative features of the Sharḥ (Judeo-Arabic calque translations transmitted orally) in the Maghreb. Shay Matsa deals with the last Judeo-Arabic Bible translation from Aleppo and its author. Ibrahim Bassal scrutinizes the interplay of elements from the Tafsīr of Saadiah Gaon and the Syriac Bible tradition in a Christian Arabic Bible translation. Zahi Abbas discusses the distinctive features of Saadiah Gaon’s Judeo-Arabic Bible translation. Yaffa Israeli analyzes translations of the Book of Jonah in three different regional dialects of Jewish Neo-Aramaic, from Urmi, Saqqiz and Rawanduz.

Another two articles are concerned with other aspects of Judeo-Arabic in North Africa: Paul B. Fenton discusses three Judeo-Arabic historical dirges, two from the Tafilalt region and one from Algiers. Mor Daniel analyzes the forms of the plural used in the Judeo-Arabic of newspapers published in Tunis at the end of the nineteenth and beginning of the twentieth century.

Two articles in the volume deal with Jewish Romance languages: Ora (Rodrigue) Schwarzwald offers the fruit of her research into the Passover Haggadah published in Sofia in Cyrillic letters. Michael Ryzhik focuses on the linguistic features of two Judeo-Italian dramas in Latin letters.

Two articles in the volume are concerned with the Hebrew language traditions of different Jewish communities: Mor Shemesh analyzes the whole plural forms of segholate nouns in the reading of the Mishnah according to the late Ashkenazi tradition. Adam Bin-Nun discusses the link between the Yemenite version of the Torah text and that of Maimonides.